miércoles, 18 de julio de 2007

눈의 꽃- 박효신/ Nun-ye Kkott (Park Hyo Shin)

Decidín traducir unha das cancións máis bonitas dun kdrama, pertence a un dos mellores dramas koreanos que se poidan disfrutar "I´m sorry I love you" ou coñecido tamén como MISA siglas pertencentes a "Mianhada, Saranghanda" (미안하다, 사랑한다).
O drama é unha historia tráxica onde a vinganza e o amor son os principais protagonistas, pódese dicir que a vinganza é un tema moi recurrente tanto nos dramas como nos filmes koreanos, ao fin e ao cabo é un territorio que dá moito xogo e é tamén un dos temas máis interesantes para explorar. E o amor é o outro gran tema, así que quen diga cousas como que os asiáticos non sinten o amor penso que debería mirarse ao espello (realmente odio a este tipo de xente que por tristeza non é pouca)O_o
Como protagonistas están So Ji Sub (^3^) e Im Su Jung, chico e chica respectivamente^^logo estarán en papeis máis secundarios Jung Kyung Ho, Suh Ji Young, Choi Yeo Jin e Lee Hye Young. Traballan máis pero estos son os que máis importancia teñen.
Quen se quera iniciar no mundo dos dramas ou series asiáticas esta é unha boa recomendación para comezar^_^ aínda que é un dos máis traumantes tamén polo triste que é.
Sen máis déixovos coa canción en koreano e a miña traducción ao galego da canción principal, que está interpretada por Park Hyo-Shin. Espero que vós guste.


눈의 꽃- 박효신/ Nun-ye Kkott/Snow Flower

어느새 길어진 그림자를 따라서
땅거미 진 어둠 속을 그대와 걷고 있네요
손을 마주 잡고 그 언제까지라도
함께 있는 것만으로 눈물이 나는 걸요

바람이 차가워지는 만큼
겨울은 가까워 오네요
조금씩 이 거리 그 위로
그대를 보내야 했던 계절이 오네요

지금 올해의 첫 눈꽃을 바라보며
함께 있는 이 순간에
내 모든 걸 당신께 주고 싶어
이런 가슴에 그댈 안아요

약하기만 한 내가 아니에요
이렇게 그댈 사랑하는데
그저 내 맘이 이럴 뿐인 거죠

그대 곁이라면 또 어떤 일이라도
할 수 있을 것만 같아 그런 기분이 드네요
오늘이 지나고 또 언제까지라도
우리 사랑 영원하길 기도하고 있어요

바람이 나의 창을 흔들고
어두운 밤마저 깨우면
그대 아픈 기억마저도
내가 다 지워줄게요 환한 그 미소로

끝없이 내리는 새하얀 눈꽃들로
우리 걷던 이 거리가
어느새 변한 것도 모르는 채
환한 빛으로 물들어가요

누군가 위해 나 살아갔나요
무엇이든 다 해주고 싶은
이런 게 사랑인 줄 배웠어요

혹시 그대 있는 곳 어딘지 알았다면
겨울밤 별이 돼 그대를 비췄을 텐데
웃던 날도 눈물에 젖었던 슬픈 밤에도
언제나 그 언제나 곁에 있을게요

지금 올해의 첫 눈꽃을 바라보며
함께 있는 이 순간에
내 모든 걸 당신께 주고 싶어
이런 가슴에 그댈 안아요

울지말아요 나를 바라봐요
그저 그대의 곁에서
함께 있고 싶은 맘뿐이라고
다신 그댈 놓지 않을게요

끝없이 내리며 우릴 감싸온
거리 가득한 눈꽃 속에서
그대와 내 가슴에 조금씩
작은 추억을 그리네요
영원히 내 곁에 그대 있어요


Flor de neve (copo de neve)

Estou camiñando ao longo deste pesado camiño, lado a lado contigo
Mirando as nosas sombras crecer máis e máis

As bágoas brotan dos meus ollos simplemente ao pensar camiñar collido da man contigo pra sempre

O frío vento sinala que chega o inverno
A estación na que tiña que deixarte ir está acercándose e acércandose

Mirando o primeiro copo de neve do inverno,
Abrázote pensando que quero darte meu todo

Non sei como de débil pensas que son,
entende como de forte é meu amor por ti

Se é por ti, podo facer todo
Rogo que o noso amor dure pra sempre

Cando o vento sacude as ventás e a noite chega,
Borrarei as túas dolorosas memorias cun brillante sorriso

Os camiños que recorremos xa se están cubrindo con copos de neve de blanco puro ante os nosos ollos
Pra quen vivín?
Aprendín que o amor está esperando para darlle a esa única persona o mundo enteiro

Se só soubera onde estabas,
Convertiríame nunha estrella para brillar sobre ti

Os días felices e as noites cheas de bágoas,
Sempre estarei ao teu carón

Mirando o primeiro copo de neve do inverno,
Abrázote pensando que quero darte meu todo

Non chores, mírame
Quero estar contigo pra sempre
Non vou a perderte de novo

As nosas memorias caerán xuntas nos nosos corazóns como o non rematar de copos de neve caerán nas rúas.

Ti estás sempre ao meu carón.



Agora déixovos có vídeo onde se pode escoitar e onde aparecen imaxes do drama^_^